How to be a Complete Bastard 1987 - Virgin kaland |
Forrás: Spectrum (48k) Enterprise |
Bizonyára sokan voltak már olyan házibulin, ahol a vendégsereg
egynémely tagjai - nem biztos, hogy teljesen józan állapotukban - eufóriás ámokfutást
rendeztek a lakásban. Ezekről az urakról soha senki sem tudja, hogy hogyan kerültek
oda, ki hozta őket, de az egészen biztos, hogy kirúgni őket teljesen lehetetlen.
A vendégsereg ilyenkor általában a távozás nevű eseménnyel próbál védekezni,
míg a házigazda buzgón imádkozik a ház egyik eldugott sarkában. A VIRGIN software-ház
HOW TO BE A COMPLETE BASTARD című játékában pontosan egy ilyen ámokfutó szerepébe
élhetjük bele magunkat. A játék címe (finomított fordításban: "Hogyan legyünk
teljesen idióták?") már elég sok mindent elárul az előttünk álló feladatokról.
Az előzmények valahogy az alábbiak szerint alakultak: Adrian Binbag meghívást
kap egy régi ismerőséhez, egy nagyszabású partira. Mivel az előzőt éppen nála
tartották, a tetemes károkból adódóan meglehetősen morcos hangulatban van és
úgy dönt, hogy elérkezett a bosszú édes pillanata. Természetesen ő kultúrembernek
tartja magát, így tehát úgy dönt, hogy nem személyesen, hanem egy közvetett
eszközön keresztül fogja lerendezni a tartozását. Ez az eszköz Adrian Joe Aardvark
nevű barátja, akin egy elmeorvos valószínűleg felfedezhetné a skizofrének, a
pszichopaták, a debilek és egyéb ilyen képződmények összes ismertetőjegyét.
Talán nem is véletlen, hogy barátai csak Aarfy-nak becézik, utalva Joaeph Heller
"A 22-es csapdája" című könyvének elmebeteg bombázópilótájára. Adrian
benne látja a törlesztés lehetséges kivitelezőjét és vágyaiban valószínűleg
nem is fog csalatkozni...
A játék főszereplője tehát Aarfy. Adrian csak fiktív személy, azaz csak Aarfy egyes cselekedeteit kommentálja a maga sajátos, bár némileg cinikus módján. A program betöltése után a megfelelő számbillentyű megnyomásával kiválaszthatjuk az irányítást (KEYBOARD/ KEMPSTON/SINCLAIR/CURSOR), billentyűzet esetén az O-P-Q-A-SPACE billentyűkkel irányítjuk a játékot. A '6' billentyű megnyomására indul az ámokfutás...
A képernyő bal oldalán láthatjuk a DRUNKOMETER-t, azaz a részegség kijelzőjét. A játék során Aarfy jónéhány olyan tárggyal találkozik, amilyek némi alkoholt is tartalmaznak (pl. sör, bor, parfüm stb.). Ezeket nyugodtan elfogyaszthatja, de számolni kell azzal is, hogy idővel (amikor a DRUNKOMETER a maximumra emelkedik) be fog rúgni. Ez nem csak a részegséget hanem Aarfy józanságát, beszámíthatóságát is jelzi!!! Vegyünk egy példát: alacsony állásnál el lehet olvasni a COMEDY BOOK-ot. Magasnál (pl. 1-2 beosztással a maximum alatt) ezt nem tehetjük meg - hisz nincs ennyi olvasáshoz erőnk -, viszont a DIRTY MAG-gel megtehetjük - Aarfy ép ésszel kerülné ezt. Ez a trükkökre is kihat: józanul az eszesebbek, fondorlatosabbak (pl. BATTERY CHARGER, ICE TUBES), részegen a durvábbak, erőszakosabbak (pl. SHEARS, DART, de a SPARE TYPE is) sikerülnek. Természetesen sok opció független ettől, de részegen több a csapda. A berúgás magával vonja azt is, hogy a világ (és az alsó játékképernyő) forogni kezd vele. Így kicsit nehézkes lesz a tájékozódás, tehát célszerű a konyhában található feketekávé (BLACK COFFEE) vagy a WC-ben lévő orvosság (MEDICINE) segítségével a részegségét kicsit csökkenteni. A játék a lakás halljából indul. A hallban - akárcsak a többi helyszínen - mindenféle berendezési illetve egyéb tárgyak láthatóak, pl. lépcső, esernyőtartó, illetve a ruhafogasokon néhány kabát. Mint a leírás elején már említettük, a játék célja a vendégek kiutálása a házból. Az ehhez szükséges eszközök a szobák berendezési tárgyaiban találhatóak meg (százegynéhány ilyen eszköz van). Az eszközök utáni kutatás a következőképpen történik: álljunk a berendezési tárgyhoz és a tárgy iránya felé mozgató billentyű lenyomva tartásával nyomjuk meg a 'tűz' gombot (ha az iránybillentyűt nem nyomjuk, csak a zsebünkbe nézhetünk bele). A program ekkor az alsó játékképernyőn megjeleníti a tárgy nevét illetve néhány választási lehetőséget kínál: kutathatunk (SEARCH IT), esetlegesen valamilyen dolgot csinálhatunk a berendezési tárgynál (tárggyal), illetve nem csinálunk semmit, hanem folytatjuk a játékot (DO NOTHING). Ha kutatást választunk, megjelenik az itt található eszközök listája (ha nincs itt semmi, akkor a NOTHING HERE felirat), ahol ugyancsak kiválaszthatjuk, hogy kívánunk-e manipulálni valamelyikkel (a megfelelő név kiválasztása) vagy folytatjuk a játékot (DO NOTHING). Ha valamelyik tárgyat kiválasztjuk, akkor megjelennek azok a lehetőségek, amelyekre - itt helyben - felhasználhatjuk illetve - esetleg elvihetjük (TAKE IT). |
Természetesen nem az összes tárgy szolgál a vendégek kiűzésére: néhánnyal más - mellékes - dolgokat művelhetünk, néhánnyal csak a rendetlenséget lehet növelni (ha eldobjuk vagy széttörjük), néhány pedig kifejezetten a személyünk ellen irányul. Az említett eszközöket háromféle módon használhatjuk fel:
1. Elvisszük magunkkal és valamelyik másik eszköznél, berendezési tárgynál vagy a vendégek ellen próbáljuk felhasználni. Ez természetesen csak olyan eszközöknél lehetséges, amelyeknél a program az elvitelre (TAKE IT) lehetőséget ad. Összesen két tárgy lehet egyszerre nálunk. A birtokunkban levőket a 'tűz' gomb megnyomása után vizsgálhatjuk meg. A program ekkor két választási lehetőséget kínál nekünk. Belenézünk a zsebünkbe (LOOK IN YOUR POCKETS) vagy folytatjuk tovább a mászkálást (DO NOTHING). Ha az első verziót választjuk, akkor megjelenik, hogy eddig mit gyűjtöttünk be (YOU ARE CARRYING...), ha semmit, akkor NOTHING feliratot láthatunk. Előfordulhat, hogy valamelyik tárgyat már végképp' nem tudjuk felhasználni (persze ez még nem jelenti azt, hogy nem is lehet) és meg akarunk szabadulni tőle, mert új eszközökkel akarunk próbálkozni. Ilyenkor menjünk ki a balkonra (Id. térkép) és az ott található valamelyik kukához (BIN) állva ürítsük ki a zsebeinket (EMPTY POCKETS INTO BIN). Aarfy ekkor kidobja mindkét tárgyat, ami nála van. Ez a két tárgy a kukából azonban már nem szedhető ki, tehát az aktuális játékban erről a két tárgyról lemondhatunk.
2. Az eszközt a megtalálási helyen használjuk fel. Általában a legtöbb eszköz - helyben - eldobható, széttörhető, illetve valami más értelemszerű (?) módon felhasználható. Ezek a helyben végezhető műveletek a legtöbb eszköznél megtalálhatóak (SMASH IT, SQUASH IT, THROW IT, WEAR IT stb.), általában csak kevés pontot és egy Adrian által elejtett fanyar humorú kommentárt eredményeznek. Az előbb említett utasításokon kívül persze még jónéhány más lehetőséggel is találkozhatunk, de ezeket nem árt némi fenntartással kezelni: lehet, hogy az egyik zsebünkben lévő tárgy felhasználási lehetőségét tartalmazzák, de az is lehet, hogy csapdát rejtenek. Ha valaki esetleg úgy kívánja végigjátszani a játékot, hogy a leírás után található segítséget nem veszi igénybe, akkor javasoljuk, hogy készítsen maga mellé egy Országh-féle angol szótárt (ebből is a nagyot, a kicsi nem sokat fog segíteni), mert nem árt, ha tudja, hogy MIVEL és MIT fog csinálni...
3. Nem csinálunk vele semmit (DO NOTHING), mert tudjuk (sejtjük), hogy nem ezt az eszközt kell odavinnünk valamihez, hanem ehhez kell idehozni egy másikat.
Nézzünk az imént elmondottakra egy példát: a startszoba (hall)
bal oldalának az előterében látható egy váza. Menjünk oda hozzá és vizsgáljuk
meg. Kiderül, hogy ez egy esernyőtartó (UMBRELLA STAND). Kutassuk ki (SEARCH
ÍT). Meglepő módon találunk Is egy esernyőt (UMBRELLA). Próbáljunk vele valamit
kezdeni. A program azt mondja, hogy összetörhetjük (SMASH IT), eldobhatjuk (THROW
IT), elvihetjük magunkkal (TAKE IT) Illetve kinyithatjuk (OPEN IT). A házban
nem esik az eső (sőt a kertben sem fog), a fürdőszobában nem zuhanyzó van, hanem
kád, senkit sem szúrhatunk hátba vele - azaz ha elvisszük magunkkal (TAKE IT),
nem jutunk vele semmire. Ha eldobjuk, kapunk +7 pontot és Adrian közli, hogy
beleállt a falba (IT STICKS IN THE WALL). Ha széttörjük (SMASH IT) az csak esztelen
erőszaknak minősül (MINDLESS VIOLENCE), bár +22 pont. Az esernyő nem is az előző
három lehetőség miatt van a játékban, hanem a negyedik miatt: azért, hogy a
tapasztalatlan játékosok - mivel ez tűnik logikusnak - kinyissák (OPEN IT).
Nahát azt nem kellett volna. Adrian érdeklődik, hogy nem tudtunk-e arról , hogy
ez szerencsétlenséget okoz (DON'T YOU KNOW THAT BAD LUCK?). De hova lett Aarfy...?!
Megvan még, ott áll az esernyőtartó mellett - csak éppen átalakult gáztűzhellyé.
Így is játszhatunk tovább, de kétszer olyan széles, mint emberi alakban, tehát
az ajtóknál nehezebb vele közlekedni. Aki önállóan próbálja végigjátszani a
játékot, számítson még néhány ilyen kis kedvességre...
Az esernyőtartó mögött láthatóa lépcső. Ez kivételesen úgy működik a játékban
is, mint ahogy azt a normális ember elképzeli: ha odaállunk hozzá, ezen lehet
feljutni az emeletre (GO UP STAIRS), ahol a lakás további öt szobája található.
Az esernyős példánál említettük a pontokat. Adrian minden cselekedetünket bizonyos mennyiségű plusz vagy mínusz pontokkal jutalmazza. Az elért pontok a BASTARD POINTS felirat alatt láthatóak. A játéknak azonban nem a minél több pont elérése a célja, hanem az, hogy a képernyő alján látható COMPLETE BASTARD felirat minden betűje kigyulladjon. Ezt csak úgy érhetjük el, ha sikerül valamelyik vendéget jól "megtréfálnunk" (egyébként ez eredményez sok pontot is). A vendégekre irányuló tréfák négy csoportba oszthatóak, de csak kettő irányul egy személyre (ez eredményezi a következő betű kigyújtását);
Mint az eddigiekből is kiderült néhány csapda is vár becses személyünkre. A játék addig tart, ameddig ki nem pusztítjuk magunkat (pl. megisszuk a féregirtót), vagy annyira el nem foglaljuk magunkat valamivel (pl. pornófilmet nézünk a videón), hogy a partira már nem is tudunk figyelni. Ha ilyen dolog következik be, akkor a játék véget ér és Adyian közli, hogy milyen besorolást értünk el (YOUR RATING IS.:.). Ez nem a pontszámtól függ, hanem attól, hogy hány betű ég a COMPLETE BASTARD feliratból. Az alábbi megtisztelő címeket kaphatjuk meg (a fordítás szabadon):
COMPLETE NON-ENTITY | - teljesen alkalmatlan |
YUPPIE | - majdnem teljesen normális |
WIMP | - félnótás |
GIRLIE | - nőies (hát ez tényleg nem valami hízelgő...) |
NOB-END | - elég lökött |
LIBERACHE | - fárasztó |
COMPLETE ARSHOLE | - nem fordítandó (a NAGY szótárban benne van...) |
PLANT POT | - "virágcserép", ez olyan debil-szint lehet |
NOT EVEN HALF A BASTARD | - még nem fél-BASTARD, de reményteljes |
JUST ADUT HALF A BASTARD | - kb. félőrült |
BUZZARD | - kellemesen kretén |
COLONEL GADDAFY | - Kadhafi ezredes (kommentár nem szükséges) |
BASTARD | - teljesen idióta |
MAGGIE THATCHER | - kommentár nem szükséges |
EVIL SON OF A BITCH | - a fordítás ugyanott, ahol az ARSHOLE |
ALMOST A COMPLETE BASTARD | - majdnem teljesen BASTARD |
COMPLETE BASTARD | - SZUPERHÜLYE! |
Néhány megjegyzés a játékhoz:
A következőkben ismertetésre kerülnek az összes tárggyal végezhető dolgok. Ez az ismertető nem teljesen tökéletes, mert néhány tárgy használatára nem jöttünk rá (bár a programban kotorászva megtaláltunk néhány olyan szót is, amivel mi még nem találkoztunk; pl. a bambuszpálcával meg lehet valamit ütni, és így tovább), de így is nagy segítséget nyújthat minden játékosnak. A tárgyak neveit illetve Adyian kommentárjait - angolul nem tudók részére - angolul és magyarul is feltüntettük, akárcsak a hatásukat illetve az értük járó pontszámot. Hát... sok szerencsét kívánunk minden játékosnak!
HALL
Umbrella (esernyő): az esernyőtartóban (UMBRELLA STAND)
SMASH IT: széttörni. MORE MINDLESS VIOLENCE (már megint az esztelen erőszak)
- mondja Adrian és +6 pont.
THROW IT: eldobni. Mivel az esernyő teteje alapvetően hegyes, beleáll a falba
(IT STICKS IN THE WALL); +7 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
OPEN IT: kinyitni. Adrian érdeklődik, hogy nem tudtunk-e arról, miszerint egy
esernyő kinyitása meglehetős szerencsétlenséget okoz (DON'T YOU KNOW THAT'S
BAD LUCK), aztán szeretettel gáztűzhellyé változtat minket. A játékot így is
tovább játszhatjuk, csak nehezebb a sütőgépet irányítani, mint Aarfy-t; +21
pont.
Pen (töltőtoll): valamelyik falon lógó kabátban (COAT)
SMASH IT: széttörni. DESTRUCTION AGAIN (már megint a rombolás...) kommentálja
Adrlan a +16 pontot.
THROW IT: eldobni. A toll elrepül a távolba (IT DISAPPEARS INTO DISTANCE); +22
pont.
TAKE IT: elvinni. A tollal felfegyverkezve menjünk oda valamelyik vendéghez
és sziú csatakiáltással vágjuk bele a hátába (STAB HER/HIM WITH THE PEN). A
toll késként való használata meg is hozza a kívánt eredményt, mert a vendég
átmenetileg agóniába esik (THE GUEST SCREEMS IN AGONY) és egy ideig kigyullad
a COMPLETE BASTARD egyik betűje; +500 pont.
Pack Of Fags (cigarettacsomag): valamelyik kabátban
(COAT), esetleg más helyeken is.
EAT IT: megenni. Nem kimondottan hatékony eljárás, mert Adrian közli, hogy ez
nem cigaretta-rágógumi (YEUCHI THIS ISN'T CHEWING TOBACCO); -52 pont.
SQUASH IT: szétnyomni. Adrian véleménye szerint ez nem egy jó ötlet (THAT'S
THE WRONG IDEA), de azért + 12 pont
THROW IT: eldobni. Eltűnik a távolban (IT DISAPPEARS INTO DISTANCE); +22 pont.
Condom (gumióvszer): néha az egyik kabátban (COAT),
néha más helyeken is
WEAR IT: viselni. Adrian közli, hogy véleménye szerint használhatónak tűnik
(HMM! USEFULL); mindenesetre meglehetősen feltűnő jelenségnek fogunk számítani,
ha ebben parádézunk fel s alá, ezért -22 pont.
EAT IT: megenni. Érdekes elképzelés a gumióvszer célszerű felhasználásáról,
kissé rágószerűnek tűnik (CHEWYI), viszont +6 pont.
THROW IT: eldobni. Adrian azonnal sajnálkozását fejezi ki: "Milyen kárt"
(WHAT WASTE); +6 pont
TAKE IT: elvinni. Ha az óvszerrel felszerelkezve átmegyünk a konyhába és megkeressük
a joghurtot, feltölthetjük vele az óvszert (FILL GONDOM WITH YOGHURT). Ez Adrian
szerint nagyon valósághű (VERY REALISTIC), de disznóságnak minősül, ezért -40
pont.
Hall 1-ben: WEAR ON YOUR HEAD: viselni a fejeden. Adrian megkérdezi, bankot
rabolunk-e, vagy mi a hézag?! (ARE YOU PLANNING A BANK JOB?) +2 pont.
Hálóban, az ágyon: WEAR ON YOUR NOBE: U.a. Ez Pinokkióra emlékeztet (PINOKKIO
IMPRESSIONS) +9 pont.
Hálóban, a szekrényben: BLOW UP & RELEASE: szétdurrantani. De jó vicc volt!
(WHEE THAT WAS FUN!) + 14 pont.
KONYHA
Monster get pissed Fast Lager (finomított fordításban: kis dolog végzésére
késztető sör): a fridzsiderben (FRIDGE)
DRINK IT: inni. Sör esetében ez a célravezető eljárás, amit Aarfy is jóleső
sóhajjal díjaz: "Ah, az istenek nektárja..." (AH, NECTAR OF THE GODS).
Növekszik a DRUNKO- és a WEEOMETER; +17 pont. Többször is fogyasztható, de mértékkel,
mert berúgunk.
DRINK ALL OF IT: meginni az összesét. Házibulik sörkészletével valóban ezt kell
tenni, de esetünkben ez nem hatásos, ugyanis ezzel megöljük magunkat (YOU HAVE
KILLED YOURSELF GAME OVER) és a játék véget ér.
Ice Cubes (jégkockák): a fridzsiderben (FRIDGE)
EAT THEM: megenni. Kicsit darabosnak tűnik (LUMPY WEE WEES), de frissíti a leheletet;
+14 pont
SMASH THEM: szétverni őket. Sikerül növelni a rendetlenséget (IT SMASHES INTO
SMITHEREENS); +20 pont
TAKE THEM: felvenni. Ha ezután odamegyünk az egyik vendéghez, elhelyezhetjük
a vendég alsóneműjében (PUT THE CUBES DOWN HIM/HER UNDIES), minekfolytán rájön
a hideglelés (I SHIVER AT THOUGHT OF IT) és egy időre lemerevedik. Erre az időre
kigyullad az egyik betűnk és +500 pont.
Soap Suds (szappanlé): az egyik szekrényben (UNIT)
EAT IT: megenni. A fogmosásnak egy kevésbé ismert módja és annyiban kellemetlen,
hogy a "bekebelezés" szó kimondása közben permanensen szappanbuborékokat
fogunk fújkálni. A gép által kiírt szöveg (BUBBLE BUBBLE BUBBLE) magyar fordításban
körülbelül így hangzik: "glu-glu-glu". Növekszik a FARTOMETER és +3
pont (néha -6)
TAKE IT: felvenni. Ha odavisszük a sarokban álló mosógéphez (WASH MACHINE),
nagymosást végezhetünk (DO THE WASHING). Adrian meg is dicsér minket (GOODY
GOODY BASTARD, LOSE BASTARDS POINTS) és azt állítja, hogy pontokat vesztettünk,
mégis + 15 pont.
Fayree Liquid (folyékony mosószer): a mosogatóban (SINK)
DRINK IT: meginni. Nem rossz módja a gyomormosásnak, de növeli a WEEOMETER-t
és -6 pont az eredménye (néha +3)
TAKE IT: felvenni. Ha odavisszük valamelyik vendéghez, ráönthetjük a löttyöt
(SOUIRT THE LIQUID AT HIM/HER), mire ő sopánkodva megjegyzi: "Micsoda mocsok!"
(WHAT A MESS!). A vendég egy ideig megbénul és erre az időtartamra kigyullad
a felirat egyik betűje; +500 pont.
BIeach (fehérítő): a mosogatóban (SINK)
THROW IT: eldobni. Ezzel sikerül összepiszkolni mindent (IT MAKES A MESS ALL
OVER PLACE); +23 pont.
DRINK IT: meginni. Akár a féregirtó, ez is +14 pont, de a mellékhatás itt is
a halál (THAT WASN'T CLEVER - YOU HAVE KILLED YOURSELF)
TAKE IT: felvenni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Custard Powder (tejpor): egy szekrényben (UNIT)
EAT IT: megenni. Nem hatásos eljárás, Adrian szerint legközelebb célszerűbb
lenne előbb megsütni (YEUCH! COOK IT FIRST NEXT TIME). Növekszik a FARTOMETER
és -54 pont.
THROW IT: eldobni. Elrepül a messzeségbe (IT DISAPPEARS INTO DISTANCE); +22
pont.
TAKE IT: felvenni. Adrian már közölte, hogy célszerű a tejport fogyasztás előtt
megsütni, vigyük oda a sütőhöz (COOKER), ahol tejtortát készíthetünk belőle
(MAKE CUSTARD PIE). A sütögetés kiváló szaggal árasztja el a házat, amit Adrian
- "kis BASTARD-szakács"-nak nevezve minket - jólesően nyugtáz (LITTLE
BASTARD CHEF). Tárgyaink között ezentúl a tejpor helyett a tortát (PIE) találjuk.
A tortával rohamozzunk meg valakit, és vágjuk az arcába (STUFF THE PIE IN HIS/HER
FACE). Azonnali telitalálat, a vendég eltűnik a semmiben, miután szeme némiképp
tortás lett (PIE IN DEE EYE, GUY). Folyamatos betű.
Curry (curry-szósz): a sütőben (COOKER)
EAT IT: enni belőle. A curry egy igen markáns ízű mártás, bár úgy látszik Aarfy-nak
ízlik, mert "Ah, az élet eledele ..." (AH THE FOOD OF THE LIFE) kiáltás
szakad fel belőle. Növekszik a FARTOMETER és + 15 pont. Több ízben is fogyasztható.
EAT ALL OF IT: megenni az összeset. Bár egy-egy adag curry még jól esik hősünknek,
de az összes elfogyasztása hasonló eredményt szül, mintha az összes sört megittuk
volna: megöljük magunkat és vége a játéknak.
Sticky Tape (ragasztószalag): egy fiókos szekrényben
(CHEST OF DFWWERS)
THROW IT: eldobni, minekfolytán +22 pontért elrepül a távolba (IT DISAPPEARS
INTO DISTANCE)
TAKE IT: felvenni. Ha magunkkal visszük az emeleten lévő WC-be és ott odamegyünk
vele a csaphoz (SINK), akkor beragaszthatjuk a csapot vele (TAPE UP TAPS). Bár
Adrian szerint ez egy jó trükk (THAT'S A GOOD TRICK), mégsem vagyunk elkápráztatva
a +5 ponttól.
Drawing Pin (rajzszög): egy fiókos szekrényben (CHEST
OF DRAWERS)
THROW IT: eldobni. Szokás szerint eltűnik a távolban (IT DISAPPEARS...) +22
pontért.
TAKE IT: felvenni. Ha bevisszük a társalgóba és rátesszük az egyik karosszékre
(PUT THE PIN ON THE CHAIR), Adrian 500 pontért megelőlegezi a bizalmat és közli,
hogy "Lyukas alfél mindenkinek" (SPIKEY BOTTIES FOR EVERYBODY). Ezután
távozzunk a helyiségből és nemsokára kigyullad az egyik betűnk, jelezvén, hogy
a trükk bejött, mert valaki elhelyezkedett a székben. Ez még + 1000 pontot eredményez.
A kigyújtott betű égve is marad.
Dirty Pants (piszkos gatyák): a mosógépben (WASHING
MACHINE)
WEAR THEM: viselni őket. Meglehetősen érdekes lépés, és Adrian szerint is kicsit
tiszták hozzánk (BIT CLEAN FOR YOU), mindenesetre + 16 pont.
THROW THEM: eldobni őket a szokásos +22 pontért (IT DISAPPEARS... )
TAKE THEM: magunkkal vinni őket. Nem találtunk olyan helyet, ahol fel lehetett
volna használni őket.
Backk Coffee (feketekávé): egy fiókos szekrényben (CHEST
OF DRAWERS)
DRINK IT: meginni. A kávé közismerten részegség csökkentésére szolgáló létyó,
tehát ha berúgtunk és forog velünk a világ, igyunk belőle és csökken a DRUNKOMETER.
Természetesen ezt a pazarlást Adrtan korholó szavai (ÁLL THAT LÁGER GONE WASTE
- Az összes söröcske kárbeveszett) illetve -33 pont kíséri. Többször is fogyasztható.
Cling Film (kétoldalas ragasztószalag): egy fiókos szekrényben
(CHEST OF DRAWERS)
THROW IT: eldobni, +22 pont (IT DISAPPEARS...)
TAKE IT: felvenni. Ha elvisszük a WC-be, ott ráragaszthatjuk az illemhely ülőkéjére
(COVER THE TOILET WITM FILM). Ez meglehetősen piszkos trükk - bár Adriennek
tetszik (THAT'S A GOOD TRICK) -, mert amikor a mellékhelyiség legközelebbi használója
az eltöltött kellemes percek után megpróbál távozni, abban a meglepetésben részesül,
hogy az ülőke is vele kíván menni. A film elhelyezése után 500 pontot kapunk,
majd miután távozunk, egy idő után - mikor valaki ráült a WC-re - újabb 1000-t,
egy betű kigyullad és égve is marad.
Yoghurt (joghurt): egy szekrényben (UNIT)
EAT IT: megenni. Adrian szerint ettől állandó és erős émelygés fog bennünket
kínozni (YOU PUKE UP VIOLENTLY AND INSTANTLY). Ha úgy mászkálunk a házban, mint
egy amatőr fúvószenekar, valószínűleg túl feltűnő jelenségek leszünk, tehát
60 pont levonás, Azonkívül növekszik a FARTOMETER.
THROW IT: eldobni. Összepiszkol mindent (IT MAKES A MESS EVERYWHERE); +23 pont.
TAKE IT: Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Coleslaw (kelkáposzta): egy szekrényben (UNIT)
EAT IT: megenni. Hasonló émelygős hatása van, mint a joghurtnak (YOU PUKE UP...)
és növeli FARTOMETER-t. Mindez -60 pontot ér.
THROW IT: eldobni. Adrian azt mondja, hogy ez kb. annyit ér, mintha megettük
volna (JUST LIKE PUKING UP; ha még nem ettünk belőle, akkor +15 pont, ha már
evés után dobjuk el -30 pont.
Scissors (olló): egy szekrényben (UNIT)
THROW IT: Adrian szerint ezt nem kellett volna (THAT WASN'T CLEVER), de azért
kapunk +15 pontot.
TAKE THEM: micsoda egy kiváló szerszám: a leghuncutabb dolgok jutnak az eszébe
az embernek róla, mégsem tudtunk vele mit kezdeni...
Matches (gyufa): egy szekrényben (UNIT)
THROW THEM: Sikeresen összepiszkolhatunk vele + 17 pontért mindent (IT MAKES
A MESS EV'RYWHERE), de ha egy kis fantáziánk van talán magunktól is rájöhetünk,
hogy van ennél jobb felhasználási területe is egy ilyen nemes, piromániára kiváltképpen
alkalmas szerszámnak...
TAKE THEM: Segítségével felgyújthatjuk a fából készült berendezési tárgyakat
illetve a fákat a kertben, egyenként 100 pontért. Ahol némi piromániára nyílik
lehetőség, ott a tárgyhoz állva a program BURN IT (gyújtsd fel) feliratot is
megjelenít. A tárgyak ezután romhalmazzá (PILE OF RUBBLE) válnak, de ezután
is kutathatunk bennük, mert az eredetileg bennük levő tárgyak nem vesznek el.
A gyufával végigszáguldva az egyes berendezési tárgyakon, elég szépen átalakíthatjuk
a lakás eredeti arculatát. Ne keseredjen el senki, ha valamelyik tárgyat nem
tudja felgyújtani: ami megúszta a tűzvészt, azt majd szétverjük a kalapáccsal!
A hifi-toronynál tevő lemezeket a gyufával nem felgyújtjuk, csak megmelegítjük
(MELT THE RECORD) +20 pontért; Adrian szerint ez BLUE PETER ASH TRAYS, de sajnos
őt nem szinkronizálta magyarra senki, így pillanatnyilag fogalmunk sincsen arról,
hogy miről beszél...
Megjegyeznénk, hogy ha a gyufa nálunk van és a hallban valamelyik kabátban találunk
egy csomag cigarettát (PACK OF FAGS), rágyújthatunk egyre (SMOKE A FAG). Úgy
tűnik, hogy ez nem túl egészséges dolog, mert -78 pontot kapunk és Adrlan a
- köhögést hallva - az iránt érdeklődik, hogy vajon gondoltunk-e már a halálra
(COUGH SPLUTTER! EVER THOUGHT OF OUITTING?).
BALKON
Brick (tégla): az egyik fánál (TREE)
THROW IT: eldobni. +22 pontért eltűnik a messzeségben (IT DISAPPEARS...)
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni, pedig olyan szívesen fejbeütöttünk
volna valakit...
Bin Bag (szemétzsák): a kukában (BIN)
TAKE IT: elvinni. Itt is volt néhány kiváló ötletünk, de egyik sem vált be...
HŰTŐHÁZ
Frozen Chicken (fagyasztott csirke): a hűtőládában (FREEZER)
EAT IT: megenni. Sem itt, sem a többinél nem nyerő, mert Szalmonella-mérgezésben
kipusztulunk (ARGH, SALMONELLA POISONING).
A csirkén kívül található a hűtőben még fagyasztott pizza illetve egy titokzatos
fagyasztott test, de ha elvittük magunkkal nem tudtunk velük semmit sem kezdeni,
pedig mindent elkövettünk a rossz ügy érdekében. Ezért célszerűbb mindegyiket
eldobálni (THROW IT) +17 pontért, mert Adrian szerint ez sokkal érdekesebb,
mint a hógolyózás (BE,TTER THAN SNOWBALLS).
HAMMER (kalapács): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
THROW IT: eldobni. +22 pontot eredményez és elrepül a távolba (IT DISAPPEARS...),
de nem ez a "célszerű" felhasználása...
TAKE IT: elvinni. A kalapács a gyufához hasonló "lakásátalakító" szerszám:
amit nem sikerült felgyújtanunk amazzal, azt szétverhetjük +100 pontért emezzel.
Amelyik tárgynál ez lehetséges, ott a program SMASH IT (verd azét) felirattal
jelzi, hogy a tárgy átalakítható romhalmazzá (PILE OF RUBBLE). Akárcsak a gyufa
esetében, a kalapáccsal gyógykezelt tárgyak is kikutathatóak a későbbiekben.
A kalapács segítségével még betűt is szerezhetünk, ha a hallban lévő lépcsőről
eltávolítjuk a kárpitot (REMOVE CARPET TACKS). Adrian szerint ez piszkos trükk
(THAT'S A NASTY TRICK), viszont először +500 pontot kapunk érte, majd amikor
- távozásunk után - egy vendég annak a rendje és módja szerint legurult a lépcsőről
újabb + 1000 pontnak és egy kigyújtott betűnek is örülhetünk. Ha tudjuk már,
hogy hol találjuk a fontosabb tárgyakat, célszerű a játék elején a gyufával
és a kalapáccsal végigszaladni a házon és az összes berendezési tárgyat lerendezni
velük. Ez egzotikus hangulatot teremt a lakásban, másrészt legalább megtudják
a vendégek, hogy mire számíthatnak a következőkben...
Chainsaw (láncfűrész): faliszekrényben (CUPBOARD)
SMASH IT: széttörni. Növeli a rendetlenséget (IT SMASHES...), azonkívül +20
pontért
THROW IT: eldobni. Elrepül a távolba (IT DISAPPEARS...) +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. A kiszemelt áldozatot megölhetjük (KILL HIM/ HER WITH THE
CHAIN SAW). Elégedett megjegyzés, hogy újra győzött az esztelen erőszak, + 1000
pont is jár a betűvel, a baj csak az, hogy túllőttünk a célon, mert gyilkosság
vádjával letartóztatnak bennünket. Alj-alj...
Battery Charger (akkumulátortöltő): egy faliszekrényben
(CUPBOARD)
SMASH IT: szétverni. Növeli a rendetlenségest (IT SMASHES...), meg a pontjaink
számát +20-szal
THROW IT: eldobni. Szokás szerint elrepül +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Mivel akkumulátor nem található a lakásban, valószínűleg nyilvánvaló,
hogy mit, azaz kit fogunk feltölteni vele. Egy vendéget. Miután megvan a kiszemelt
áldozat, kapjuk el és csatlakoztassuk szépen az áramkörbe (CONNECT HERIHIM TO
THE CHARGER). A vendég szó szerint "felvillanyozott" hangulatba kerül,
mert azonnal eltűnik a semmiben. Adrian is elégedetten mosolyog és közli, hogy
újabb áldozata van az esztelen erőszaknak (HA HA MINDLESS VIOLENCE). Kiváló
cselekedetünkért azonnal 1000 pontot kapunk illetve egy folyamatosan égő betűt.
Can of Oil (olajoskanna): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
DRINK IT: meginni. Nem nyerő, -54 pont. Adrian is úgy szól hozzánk, mint az
érző szívű atya kissé ütődött gyermekéhez: kedélyesen az Óz bádogemberéhez hasonlít
bennünket (WHO DO YOU THINK YOU ARE, THE TIN MAN?).
THROW IT: eldobni. Ez is elrepül +22 pontért.
TAKE IT: felvenni. Ismét el kell csípnünk valamelyik vendéget, mert a kanna
tartalmát rá fogjuk önteni a fejére (POOR THE OIL OVER HER/HIM HEAD). Azonnali
eredmény: a vendég eltűnik és mi +1000 pontot Illetve egy folyamatosan égő betűt
kapunk. Adrian humorosan megjegyzi, hogy a hatás olyan, mintha az áldozatunk
pomádézta volna a haját (YUCK! GREASY HAIR).
PAINT (festék): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
DRINK IT: meginni. Úgy látszik, nem nagyon ízlik Aarfy-nak, mert az egészet
kiköpi a földre (YOU SPIT ALL OVER THE PLACE). Biztos nagyon rossz lehet, -62
pontot ér ez a rossz manőver.
THROW IT: eldobni. Összefröcsköl mindent, ami Adrian szerint nagyon pszichedelikus
hatású (VERY PSYCHEDELIC);+16 pont.
TAKE IT. elvinni. Jó húzás; mert az első utunkba kerülő vendégnek ráöntjük a
fejére (POOR THE PAINT OVER HER/HIM HEAD). A hatás hasonló az olajos öntögetéshez:
a vendég eltűnik, +1000 pont és egy folyamatosan égő betű. Adrian Is lelkendezik:
"Micsoda mocsoki" (WHAT A MESS!).
Stock of Booze (egy rakás pia): egy faliszekrényben
SMASH IT: összetörni. Adrian sajnálkozva állapítja meg, hogy micsoda szörnyű
kárt okoztunk (WHAT WASTE), de azért látja bennünk a rossz szándékot és ezt
+6 ponttal díjazza.
TAKE IT: elvinni. Egy nagy rakás piával nem szabad egy házibulin mutatkozni,
mert a vendégkoszorú megissza. EI kell rejteni valahol (pl. a WC-tartályban),
aztán onnan majd megisszuk mi. A játékban ez nem lehetséges és mást sem tudtunk
kezdeni vele.
DRINK IT: meginni. Ha az volt a célunk, hogy teljesen berúgjunk, akkor ez sikerült,
mert a WEEO- és a DRUNKOMETER azonnal a maximumra ugrik (viszont kapunk +17
pontot). Mivel berúgtunk, az egész szoba forog velünk, célszerű tehát valahogy
elvergődni a konyháig, ahol némi kávét fogyasztva a forgás megállítható (persze
néhány mínusz pontért). Adrian úgy véli ez túl kemény lötty volt számunkra (WOW!
THIS IS A HARD STUFF).
Spare Tyre (tartalék autógumi): egy faliszekrényben
(CUPBOARD)
THROW IT: eldobni. Adrian szerint ez roppant mulatságos (WHEE! THAT WAS FUN),
ezért 14 pontot adományoz.
TAKE IT: elvinni. Az esetek többségében nem jön be ez a trükk, de néhányszor
már sikerült egy vendégre ráhúznunk, ami 500 pontot, egy ideig égő betűt és
a vendég ideiglenes ledermedését eredményezte.
Bucket (vödör): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
SMASH IT: szétverni. Erőszak (MINDLESS VIOLENCE), +2 pont. THROW IT: eldobni.
Már megint elrepült valami +22 pontért...
TAKE IT: elvinni. Vigyük oda egy vendéghez és egy frappáns mozdulattal húzzuk
a fejére (PUT THE BUCKET ON HER/HIM HEAD). Ez a vendég ideiglenes ledermedésének
idejére egy égő betűt, illetve +500 pontot eredményez. Adrian kajánul megjegyzi,
hogy az atrocitás áldozata "vödörfejű" lett (IT'S BUCKET HEAD).
Shears (nyesőolló): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
THROW THEM: eldobni. Elrepül, +22 pont.
TAKE THEM: elvinni. Ez a trükk eddig csak kétezer jött be nekünk, akkor viszont
elég hatékony volt: odamentünk egy vendéghez és egy kis fazonigazítást végeztünk
a frizuráján (GIVE HER/HIM A HAIRCUT). Erre a vendég eltűnt, kaptunk +1000 pontot
és egy folyamatosan égő betűt. Adrian is közölte velünk, hogy a vendég pironkodva
távozott (EMBARRASSED, THE GUEST LEAVES).
Screwdriver (csavarhúzó): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
THROW IT: eldobni. Elrepül, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Sajnos nem tudtunk senkit leszúrni vele.
Super Glue 7 (folyékony ragasztó): egy faliszekrényben
(CUPBOARD)
EAT IT: megenni. Aarfy elcsámcsog rajta egy ideig (YUM YUM), de a szipuzás nem
kifizetődő: csak +6 pont.
THROW IT: eldobni. Adyian szörnyülködve felkiált: "Micsoda kár!!!"
(WHAT A WASTE) Talán ennek köszönhető a -12 pont
TAKE IT: elvinni. Ha felvisszük a fürdőszobába, ott a WC-nél (TOILET) ráöntethetjük
a WC-papír tartójára (PUT GLUE ON LOO SEAT), minekfolytán a következő nagy dolgát
végző vendég nem tudja azt kivenni onnan. Ez azonnal +500 pontot eredményez
nekünk, majd + 1000-t és egy folyamatosan égő betűt, amikor valamelyik vendég
"megette" a trükköt. Adyian szerint ez egy mocskos trükk (THAT'S A
NASTY TRICK). Hm, hát ha belegondolunk, tényleg az...
Drill (fúró): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
SMASH IT: széttörni. "Már megint csak a rombolás..." (DESTRUCTION
AGAIN) - sóhajt fel Adyian, de azért kapunk + 15 pontot.
THROW IT: eldobni. Növeli a rendetlenséget (IT SMASHES...), +20 pont.
TAKE IT: elvinni. Mivel úgyis a ragasztó mellett van, célszerű azzal együtt
elvinnünk, mert ugyanott (a WC-nél) fogjuk felhasználni. A fúróval ugyanis lyukat
fúrhatunk a WC-papírba (DRILL A HOLE IN THE LOO), hogy ha a szorongatott helyzetben
lévő áldozatunk - neadj'isten - mégiscsak kitépné a tartóból az imént említett
trükkel odaragasztott papírt, akkor annak rendeltetésszerű használatakor újabb
kellemetlen meglepetésben részesüljön. Ez a lyuk fúrásakor +500 pontot jelent
nekünk, majd később + 1000-t és egy folyamatosan égő betűt. Adyian szerint ez
már megint egy piszkos trükk volt (THAT'S A NASTY TRICK), Hát valóban elég kínos
helyzetbe kerülhetett a kedves vendég...
Nails (szögek): egy faliszekrényben (CUPBOARD)
THROW THEM: eldobni őket. + 15 pont és Adyian közli, hogy szögeső hullik (IT'S
RAINING NAILS).
TAKE THEM: elvinni őket. Nem jutottunk velük semmire...
NAPPALI
Bam Bee Video (rajzfilmes videokazetta): a kandallón (SOFA)
SMASH IT: széttörni. Növeli a rendetlenséget, +20 pont.
THROW IT: eldobni. Elrepül +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Ha odavisszük a videomagnóhoz (TV AND VIDEO), lejátszhatjuk
(WATCH THE VIDEO). Adyian úgy gondolja, hogy PANSY AREN'T YOU (magyarul most
éppen nem gondolt semmit...). Azt is hozzáteszi, hogy elvesztettünk a pontokból,
aztán kapunk +17 pontot - vagy -34-et.
Sicko's Video (navajonmiaz): a szekrény (WALL UNIT)
jobb oldalán
SMASH IT: széttörni. +6 pont, de Adyian szerint ezért kár volt (WHAT WASTE).
THROW IT: eldobni. Eltűnik a távolban, +22 pont.
TAKE IT. elvinni. Ezt is lejátszhatjuk a videón (WATCH THE VIDEO) +20 pontért,
mire Adyian megjegyzi, hogy összecsináltuk magunkat a szörnyű ijedtségtől (YOU
ARE SCARED FARTLESS)
Playing Cards (játékkártya): a szekrény (WALL UNIT)
jobb oldalán
EAT THEM: megenni. "Nem túl jó ötlet" (THAT WASN'T CLEVER) - mondja
Adyian. Növekszik a FARTOMETER és -28 pont.
THROW THEM: eldobálni. +23 pont és Aarfy elégedetten konstatálja, hogy pont
úgy csinál, mint egy házaspár (OH I DO LIKE A WEDDING).
TAKE THEM: elvinni. Nem jutottunk zöld ágra vele.
Dirty Video (oktatófilm): az asztal (TABLE) jobb oldalán
SMASH IT: széttörni. Adyian már megint a szörnyű kár miatt károg (WHAT WASTE)
és csak +6 pont.
THROW IT: eldobni. Szokás szerint elrepül +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. A videókazetták jó szokása szerint ezt is berakhatjuk a videómagnóba
(WATCH THE VIDEO) és ez +33 pontot ér. Van azonban egy kellemetlen mellékhatása
is: Adyian közli, hogy annyira elfoglaltuk magunkat, hogy elmulasztottuk a buli
hátralévő részét és eredménytelenül tértünk haza - a játék véget ért (YOU GET
SO INVOLVED...). Jaj...
Coal (szén): a kandallóban (FIREPLACE)
EAT IT: megenni. Aarfy elcsámcsog rajta egy darabig (YUM YUM), amitől egyrészt
növekszik a FARTOMETER, másrészt ugyanígy tesznek a pontok is, méghozzá +7-tel
THROW IT: eldobni. A szokásos +22 pontos elrepülés.
TAKE IT: elvinni. Szegény vendég le fog merevedni egy időre, miután hátában
a szenet elhelyeztük (DROP THE COAL DOWN HIS/HER BACK). Adrian szerint THAT
SHOULD MAKE A BAD SCAR(GIL). A SCAR forradást, heget jelent, azaz csúnya sebet
okoztunk. +516 pont.
TÁRSALGÓ
Party Record (tánczenés lemez): a hi-fi toronynál
SMASH IT: széttörni. +20 pontért növeli a rendetlenséget (IT SMASHES...)
THROW IT: eldobni. +22 pontért elrepül a távolba.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
CIassical Record (klasszikus zenei lemez): a hi-fi toronynál
SMASH IT: széttörni. +20 pontért növeli a rendetlenséget (IT SMASHES...)
THROW IT: eldobni. +22 pontért elrepül a távolba.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Tape (kazetta): a hi-fi toronynál
SMASH IT: széttörni. +20 pontén növeli a rendetlenséget (IT SMASHES...)
THROW IT: eldobni. +22 pontért elrepül a távolba.
RUIN IT: tönkretenni. Itt egy kárörvendés következik, no meg 16 ponttal gazdagabbak
lettünk.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Girlie Book (lányokról szóló könyv): a könyvespolcnál
(BOOK SHELF)
THROW IT: eldobni. +23 pont és Adyian közli, hogy olyan, mintha visszatértünk
volna az iskolába (JUST LIKE BEING AT SCHOOL)
TAKE IT: elvinni, Nem tudtunk vele mit kezdeni.
TEAR UP: belelapozni. +32 pont és Adyian kajánul megkérdezi, hogy IS THAT NEAREST
YOU CAN GET TO ORIGAMI? (Hm, hát ezt inkább nem fordítjuk...)
Punch (puncslikőr): az asztalon (TABLE)
DRINK IT: meginni. Úgy látszik, nem nagyon ízlik Aarfy-nak mert az egészet kiköpi
a földre (YOU SPIT ALL OVER THE PLACE). 62 pont levonás és növekszik a WEEOMETER.
PUKE THE PUNCH: kiokádni a punch-ot. Pár mínusz pont...
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
KERT 1.
Burgers (hamburgerek): a kerti asztalon, több is van belőle (GARDEN TABLE)
EAT THEM: megenni. Adrian szerint ez nem normális eledel, ezért elvesztettünk
28 pontot (YUPPIE FOGD, LOSE ...).
SQUASH THEM: szétnyomni őket. Ez mindent összemocskol a környéken (IT MAKES
A MESS ALL OVER THE PLACE). Ha már ettünk belőle, akkor -56 pont, ha még nem,
akkor +23.
THROW THEM: eldobálni őket. Eltűnnek a messzeségben; ha már ettünk belőle, -44
pont, ha még nem, akkor +22.
Sausage (kolbász): a kerti asztalon, több is van belőle
(GARDEN TABLE)
EAT THEM: megenni. Adrian szerint ez nem normális eledel, ezért elvesztettünk
28 pontot (YUPPIE FOOD, LOSE ...).
SQUASH THEM: szétnyomni őket. Ez mindent összemocskol a környéken (IT MAKES
A MESS...). Ha már ettünk belőle, akkor sajnos -56 pont, ha még nem, akkor +23.
THROW THEM: eldobálni őket. Eltűnnek a messzeségben; ha már ettünk belőle, -44
pont, ha még nem, akkor +22.
Plonk (kocsisbor): a kerti asztalon (GARDEN TABLE)
DRINK IT: meginni. Úgy látszik ez sem nagyon ízlik Aarfy-nak mert ezt is kiköpi
a földre (YOU SPIT ALL OVER THE PLACE) Növekszik a DRUNKO- és a WEEOMETER, ezenkívül
-62 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Baked Potato (sülttök): a bárpulton (BAR-B-QUE)
EAT IT: megenni. Mint az eddig talált ételek, ez sem minősül normálisnak (YUPPIE
FOOD...), -28 pont.
SQUASH IT: szétnyomni. Mindent összemocskol +23 pontért.
THROW IT: eldobni. Eltűnik a messzeségben, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Ha a sülttőkkel felfegyverkezve megrohamozzuk valamelyik vendéget,
rácsaphatjuk a fejére (SOUASH THE POTATO ON HIS/HER HEAD). Adrian roppant elégedetten
közli, hogy a vendég valószínűleg személyesen Tökfej úr (IT'S MR. POTATO HEAD).
Ezért a kedves kis manőverért 500 pontot kapunk, illetve kigyullad arra az időre
egy betűnk, amíg a vendég lemeredve álldogál.
Charcoal (faszén): a bárpulton (BAR-B-O UE)
THROW IT: eldobni. Elrepül +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Crisps (rósejbni): az egyik széken (CHAIR), több is van Ugyanazok vonatkoznak rá, mint a kolbászra és a hamburgerre.
Nuts (mogyorók): az egyik széken (CHAIR), több is van
EAT THEM: megenni őket. Nem normális eledel (YUPPIE FOOD ...), -28 pont és növekszik
a FARTOMETER.
SOUASH THEM: szétnyomni őket. +24 pont, de úgy tűnik, valami félreértés lehet
a dologban, mert Adrian elszörnyedve felkiált: "Jaj! Ne azokat a mogyorókat..."
(AARGH! NOT THOSE NUTS).
THROW THEM: eldobálni őket. Elrepülnek a szokásos +22 pontért.
KERT 2.
Boomerang (bumeráng): az egyik fánál (TREE)
SMASH IT: széttörni. Adrian elégedetten konstatálja, hogy már megint rombolunk
(DESTRUCTION AGAIN), ezért + 16 pont.
THROW IT: eldobni. Elrepül a távolba +22 pontért, de miért nem jön vissza, ahogy
azt egy jól nevelt bumerángtól elvárhatná a: ember?!
TAKE IT: elvinni. Segítségével megpróbálhatunk vele akárkit megdobni (THROW
THE BOOMERANG AT HIM/HER), de mivel nem értünk hozzá, pláne részegen, az visszajön...
Sugs (kukacok): az egyik fánál (TREE)
EAT THEM: megenni őket. Úgy látszik, Aarfy-nak ízlik a kínai konyha (HMM WRIGGLIES),
mert kapunk + 13 pontot.
SQUASH THEM: szétnyomkodni őket. Sikeresen összepiszkolunk mindent, tehát +23
pont.
Vegetables (zöldségek): az egyik fánál (TREE)
EAT THEM: megenni őket. Adrlan szerint ez túl egészséges szórakozás, ami egy
hozzánk hasonló ámokfutóhoz nem illik; ezért elvesztettünk néhány pontot (HEALTH
FREAK, YOU LOSE BASTARDS POINTS), számszerint 30-est.
SQUASH THEM: szétnyomkodni őket. Összepiszkolunk mindent, de attól függően -46
Illetve +23 pont, hogy ezelőtt ettünk-e már belőle vagy sem.
TAKE THEM: elvinni őket. Nem tudtunk velük mit kezdeni.
Weeds (férgek): az egyik fánál (TREE) több is van
EAT THEM: megenni őket. Aarfy-nak ízlik (HMM TASTY) és +9 pont.
SQUASH THEM: szétnyomkodni őket. Adrian elégedetten jegyzi meg, hogy újabb áldozatai
vannak az esztelen erőszaknak (MORE MINDLESS VIOLENCE). Ezt +6 ponttal jutalmazza.
Flowers (virágok): az egyik fánál (TREE), több is van
EAT THEM: megenni őket. Meglehetősen érdekes elképzelés a virágok felhasználási
céljairól, Adrian-nek sem tetszik, mert rögtön idiótának is nevez minket és
elvesztünk 18 pontot (HIPPIE, YOU LOSE BASTARDS POINTS).
SQUASH THEM: szétnyomni őket. Adrian szerint ez minden, amire jók (THAT'S ALL
THEY'RE GOOD FOR) és attól függően kapunk -34 illetve +18 pontot, hogy ezelőtt
ettünk már belőle vagy nem.
Worms (csigák): az egyik fánál (TREE)
EAT THEM: megenni őket. Mint a többi csúszó-mászó állatkát, Aarfy ezeket is
élvezettel fogyasztja el + 13 pontért.
SQUASH THEM: szétnyomkodni őket. Mindent összepiszkolnak +23 pontért.
TAKE THEM: elvinni őket. Nem tudtunk velük mit kezdeni.
Stone (kő): a trágyadombnál (LOMPOST HEAP)
EAT IT: megenni. Érdekes húzás egy kő esetében, és nem is nagyon célravezető,
mert -50 pontot kapunk érte. Viszont Aarfy elégedetten megjegyzi, hogy majdnem
olyan jó, mint a curry (MM, NEARLY AS GOOD AS CURRY)
THROW IT: eldobni. Elrepül a távolba +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Compost (trágya): a trágyadombnál (LOMPOST HEAP)
EAT IT: megenni. A hatás ugyanaz, mint a kő esetében (MM, NEARLY...), viszont
itt +23 pontot kapunk és növekszik a FARTOMETER.
SQUASH IT: szétnyomni. Összepiszkol mindent +23 pontért.
THROW 'T: eldobni. Ugyanaz, mint a SQASH IT, összepiszkol mindent.
SUFNI
Bamboo Cane (bambuszpálca): az egyik paradicsom-palántánál (TOMATO PLANT)
SMASH IT: széttörni. Adrian "Destructobas"-nak nevez bennünket, ami
körülbelül annyit jelent nála, hogy Bastard álarcban (DESTRUCTOBAS, BASTARD
IN DISGUISE); szimpatikusak lehetünk, mert +32 pont.
THROW IT: eldobni. Elrepül a távolba a szokásos +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni, bár a programban kotorászva
találtunk olyan igét, hogy WHIP CANE, azaz valószínűleg megüthetünk valakit/valamit
vele. Igen, van WHIP LANE, 3 dolgot eredményez. JUST LIKE BEINK AT SCHOOL -
mint az iskolában - feliratot, 500 pontot, és ideiglenes betűt. Ezt kár lett
volna kihagyni)
Tomato (paradicsom): az egyik paradicsom-palántánál
(TOMATO PLANT)
EAT IT; megenni. Adrian szerint ez egészségtelen (HEALTH FREAK! ,..), ezért
elvesztünk 30 pontot.
SQUASH IT; szétnyomni. Összepiszkol mindent, +23 pont.
THROW IT: eldobni. Ugyanaz, mint a SQUASH IT.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Hose (slag): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
TAKE IT: elvinni. Ha nálunk van és megrohamozzuk az egyik vendéget, akkor a
slaggal összekötözhetjük (TIE HER/HIM UP). E: a vendég megdermedésének Idejére
egy betűt Illetve +500 pontot eredményez nekünk. Adrian is kacagva "tűzoltó
Bastard"-nak nevez bennünket (HA-HA, FIREMAN BASTARD)
Shovel (ásó): a: egyik szekrényben (CUPBOARD)
SMASH IT: széttörni. Növeli s rendetlenséget +20 pontért.
TAKE IT: elvinni. Ha nálunk van, akkor valahol lyukat áshatunk vele a földbe
(DIA A HOLE), amibe a fejetlenül Ide-oda szaladgáló vendégek egyike annak a
rendje és módja szerint bele fog pottyanni. Adrlan szerint e: piszkos trükk
(THAT'S A NASTY TRICK), de kapunk érte egyszer +500 poptat, majd amikor valaki
belepottyant a gödörbe, még + 1000-t illetve egy folyamatosan égő betűt.
Plant Pot (virágcserép); az egyik szekrényben (CUPBOARD)
, kettő van
THROW IT: eldobni. Növeli a rendetlenséget +30 pontért.
PUT IT: fejünkre húzni. Az elsőt a vendég felére, a másodikat pedig saját fejünkre
húzhatjuk (PUT IT ON YOUR HEAD). Eredmény: sötét kép. Nothing. Majd miután már
mindenki kihúzta a csatlakozót és kezdte újratölteni a játékot - egy árva STUPID
(hülye) felirat jelenik meg, valamint egy egész pont. De jó!
TAKE IT: elvinni. Ha nálunk van, cserkésszünk be egy vendéget, majd hirtelen
mozdulattal húzzuk rá a fejére (PUT THE PLANT POT ON HER/IHlS HEAD). Ez +500
pontot Illetve egy ideiglenesen kigyulladó betűt eredményez. Adrian megiegyzi,
hogy ez BIILL AND BEN IMPRESSIONS, de hogy mire gondol, azt valószínűleg csak
ő tudja.
RAKE (gereblye): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
TAKE IT: elvinni. Azok a - valószínűleg horpadt orrú - olvasók, akik próbálkoztak
már a kertészkedés örömeivel és több alkalommal ráléptek a földön fekvő gereblye
végére, bizonyéra rögtön tudni fogják, hogy hogyan is kéne ezt a tárgyat felhasználni.
Akiknek még nem volt részük ilyen élvezetben, az életükből lehetőleg hagyják
Is ki, a játékban viszont csak tegyék le egyszerűen a földre (PLACE THE RAKE
ON THE GROUND). Adrian úgy látszik már semminek sem tud örülni, mert azt mondja,
hogy ez is egy piszkos trükk (THAT'S A NASTY TRICK). Ez ne zavartasson minket,
mert rögtön +500 pontot kapunk, majd később -- amikor valaki rálép - még + 1000-t
és egy folyamatosan égő betűt.
Weed Killer (féregirtó): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
TAKE IT: elvinni, Nem tudtunk vele mit kezdeni.
DRINK IT; meginni, Bár + 14 pontot kapunk érte, de Igazat kell Adrian-nak adnunk
abban, hogy ez nem volt egy jó ötlet (THAT WASN'T CLEVER), mert ezzel sikeresen
meggyilkoltuk magunkat (YOU HAVE KILLED YOURSELF) és a játék véget ér.
HALL 2.
Blanket (pokróc): az ágynemű-tartóban (BLANKET BOX)
WEAR IT: viselni. -32 pont, mert Adrian szerint ez teljesen üres pokrócos benyomást
kelt (BLANKETY BLANK IMPRESSIONS).
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele semmit sem kezdeni.
Sheet (lepedő): az ágynemű-tartóban (BLANKET BOX)
TAKE IT: elvinni. Miután felvettük, várjuk meg, amíg valaki bejön a szobába
és játszunk vele egy kis szellemesdit (DO GHOST IMPRESSIONS). Ilyenkor a képernyőn
megjelenik a HOOO! felirat (szabad fordításban; Húúú!), mindenki megijed és
kiszalad a szobiból (EV'RYBODY SCREAMS AND LEAVES ROOM). Ez +500 pontot jelent
számunkra, de betűt nem kapunk érte.
HÁLÓSZOBA 1.
Solid Deodorant (szolid dezodor): az asztal (TABLE) jobb oldalán
EAT IT: megenni. Adrian úgy véli, hogy ez felháborító (YEUCH! REVOLTING). Mindenesetre
kapunk + 14 pontot, de növekszik a FARTOMETER Is.
THROW IT: eldobni. A megszokott röppályán távozik; +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
WEAR IT: viselni. Kapunk ugyan +24 pontot érte, de Adrian rosszmálúan hozzáteszi,
hogy kicsit túl tisztának tűnik hozzánk (BIT CLEAN FOR YOU).
Talc (hintőpor): az asztal (TABLE) bal oldalán
EAT IT: megenni. +21 pont, de Adrian azért felhívja a figyelmet erre, hogy ez
nem serbet (YEUCH! IT ISN'T SHERBET).
WEAR IT: viselni. +11 pont, bár egy kicsit nőies (THAT'S A LITTLE BIT AIRLIE).
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Dirty Sock (piszkos zokni): az ágy (BED) fejrészénél
WEAR IT; viselni. + 18 pont, de ez is kicsit tiszta hozzánk (BIT CLEAN FOR YOU).
THROW IT: eldobni. Eltűnik +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Shirt (póló): a fiókos szekrényben (CHEST OF DRAWERS)
WEAR IT; viselni. Kicsit nőies (THAT'S BIT GIRLIE), de +9) pont.
THROW IT; eldobni. Adrian ezt roppant viccesnek találja (WHEE! THAT WAS FUN)
és + 14 pontot kapunk érte.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Jacket (dzseki): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
WEAR IT és THROW IT: ugyanaz, mint a pólónál.
TAKE IT; elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Itcing Powder (viszketőpor): az egyik szekrényben (CUPBOARD
)
EAT IT: megenni. Adrian szerint ez egy teljesen rossz ötlet (THAT'S THE WRONG
IDEA) és növekszik a FARTOMETER, de azért kapunk + 12 pontot.
THROW IT: eldobni. Elrepül a szokásos +22 pontért.
TAKE IT; elvinni. Valószínűleg mindenki előtt nyilvánvaló, hogy mit kell vele
csinálni: vigyük oda az egyik vendéghez és szórjuk a nyakába (PUT TWE POWDER
DOWN ON HIS/HER NECK). A hatás fenomenális: a vendég a viszketéstől véresre
vakarja a testét (THE GUEST SCRATCHES HER/HIS BODY). Ez +500 pontot jelent nekünk
és egy Ideiglenesen kigyulladó betűt.
Sneezing Powder (tüsszentőpor): az egyik szekrényben
(CUPBOARD)
EAT IT: megenni. Azonnali eredmény: Adrian közli, hogy marhaság volt (THAT WAS
STUPID), +6 pont és növekszik a FARTOMETER.
THROW 1T: eldobni. +8 pont, de Adrian sajnálkozásából (WHAT WASTE) sejthetjük,
hogy nem ez a leghasznosabb, amit tehetünk vele:..
TAKE IT: elvinni. A viszketőporhoz hasonlóan kell felhasználnunk: vigyük oda
az egyik vendéghez és fújjuk az orra alá a port (STUFF THE POWDER UP HER/HIM
NOSE). A hatás várható volt, a vendég vadul tüsszögni kezd (THE GUEST SNEEZES
WILDLY). +500 pontot kapunk és egy ideiglenesen kigyulladó betűt.
Furry Pet ("szőrös kedvenc", kabalaállatka): az egyik
szekrényben (CUPBOARD)
EAT IT: megenni. Úgy látszik, Aarfynak ízlik, mert csámcsogás közben közli,
hogy ez jó (YUM THIS IS GOOD). +9 pont és növekszik a FARTOMETER,
THROW IT: eldobni, Elrepül +23 pontért.
TAKE IT: elvinni. Nem tudunk vele mit kezdeni.
HÁLÓSZOBA 2.
Tie (nyakkendő): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
WEAR IT: viselni. Adrian nem késik a gratulációval: "Most két nyakkendőt
viselsz!" (NOW YOU'RE WEARING TWO TIES). Káprázatos teljesítményünkért
+2 ponttal szúrja ki a szemünket.
THROW IT: eldobni. +20 pontért elröppen a távolba (IT FLIES OFF INTO DISTANCE).
HANG YOURSELF: felakasztani magad. Kornmentár nem szükséges.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk mit kezdeni vele.
Make Up (púder): az asztalon (DRESSER), de van egy a
hálószoba 2-ben is
EAT IT: megenni. Aarfy elcsámcsog rajta egy darabig (YUM YUM), de nem lehet
túl finom, mert növekszik a FARTOMETER és -14 pont
THROW IT: eldobni. +6 pont, de Adrian szerint azért kár volt (WHAT WASTE).
WEAR IT: viselni. Már megint THAT'S A BIT GIRLIE és 11 pont. Egyébként ezen
egy kivételével a többi csak részegen működik!
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Perfume (parfüm): az asztalon (DRESSER)
DRINK IT: meginni. Nem lehet sokkal jobb, mint a Pitralon, mert Aarfy elégedetlenül
megjegyzi, hogy ez egy kicsit erős lötty (WOW! THIS IS STRONG STUFF). -42 pont
és növekszik a WEEOMETER.
WEAR IT: viselni. + 11 pont, de Adrian korhol minket, hogy már megint nőnek
nézünk ki (THAT'S A BIT GIRLIE).
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Pillow Case (párnahuzat): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
THROW IT: eldobni. Elrepül +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Cserkésszük be vele az egyik vendéget, majd tréfásan húzzuk
rá a fejére (PUT THE CASE ON HIS/HEAD). A hatás frenetikus: a vendég egy időre
lemerevedik és arra a: időre kigyullad az egyik betűnk. +500 pont és Adrian
érdeklődik, hogy vajon szembekötősdit akarunk-e játszani a kedves vendéggel
(ARE YOU BLIND MANS BUFF?).
Trousers (nadrág): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
WEAR THEM: viselni. Adrian szerint ez egy kicsit lányos hatást kelt (THAT'S
A BIT GIRLIE! LOSE...), ezért elvesztünk 72 pontot.
THROW THEM: eldobni. +14 pont, mert Adrian viccesnek találja a dolgot (WHEE!
THAT WAS FUN).
TAKE THEM: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Dress (ruha): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
WEAR IT és THROW IT: ugyanaz, mint a nadrágnál.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
HÁLÓSZOBA 3.
Sick Book (orvosi könyv): a könyvszekrény (BOOKSHELF) jobb oldalán
THROW IT: eldobni. Mintha visszatérnénk az iskolába (JUST LIKE BEING AT SCHOOL),
+23 pont
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Comedy Book (komédiás könyv): a könyvszekrény (BOOKSHELF)
bal oldatán
THROW IT: eldobni. Mintha visszatérnénk az iskolába (JUST LIKE BEING AT SCHOOL),
+23 pont
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
BEAD IT: elolvasni. +22 pont, de Adrian érdeklődik, hogy könyvmollyá akarunk-e
válni (ARE YOU TURNING INTO BOOK WORM).
Dirty Mag (piszkos magazin): a könyvszekrény (BOOKSHELF)
bal oldalán
THROW IT: eldobni. Elrepül a messzeségbe, +22 pont.
READ IT: elolvasni. Ezt ne tegyük, mert ezzel végérvényesen elfoglaljuk magunkat
(YOU GET SO INVOLVED).
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Computer (számítógép): az egyik szekrényben (CUPBOARD)
SMASH IT: széttörni. Növeli a rendetlenséget, +20 pont.
THROW IT: eldobni. Eltűnik a távolban, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
RESET COMPUTER: Ezt mindenki feltétlenül próbálja ki!!! Nagyon érdekes effektust
eredményez...
Chemistry Set (kémiai készlet): az egyik szekrényben
(CUPBOARD)
SMASH IT: széttörni. Növeli a rendetlenséget.
THROW IT: eldobni. Elrepül, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
MAKE STINK BOMBS: bűzbombát gyártani. Adrian közti, hogy ez egy teljesen biztos
szobamegtisztítási módszer (DEFINITE ROOM CLEARER). Ha a zsebünkben még van
hely, akkor +750 pontot kapunk és a tárgyaink közön megjelenik a bűzbomba (STINK
BOMB), ha nincs üres zsebünk, akkor csak +270 pont. A bűzbombát - ha elvittük
- a későbbiekben fel is robbanthatjuk (BREAK STINK BOMB), a szaga Adrian szerint
tűrhetetlen (SMELL IS UNBEREABLE).
Doggy Do (felhúzható műanyag egér): az egyik szekrényben
(CUPBOARD)
EAT IT: megenni. +16 pont és Adrian megdicsér bennünket:: "Jó munka, ez
műanyagi" (GOOD JOB THIS IS PLASTIC).
SQUASH IT: szétnyomni. Ugyanazt eredményezi, mint az EAT IT.
THROW IT: eldobni. Eltűnik a távolban, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Várjuk meg, míg néhány vendég óvatlanul bemerészkedik a szobába,
aztán tegyük le a földre (PUT THE DO ON THE FLOOR) és máris mindenki hanyatt-homlok
menekül (EV'RYBODY LEAVES THE ROOM IN DISGUST). Ez +500 pontot jelent nekünk,
de betűt nem kapunk érte.
3D Specks (három dimenziós pöttyök): az egyik szekrényben
(CUPBOARD)
SMASH THEM: széttörni őket. Növeli a rendetlenséget, +20 pont.
THROW THEM: eldobni őket. Elrepülnek, +22 pont.
TAKE THEM: elvinni őket. Fogalmunk sincsen, hogy ez a tárgy mi lehet, ezért
használási elképzelésünk is egyenlő a semmivel.
WEAR THEM: viselni őket. Adrlan szerint ez érdekes (THIS IS INTERESTING) és
kapunk +13 pontot. A viselésből kifolyólag a program áttér "három dimenziós
megjelenítésre", azaz az alsó részt ezentúl pirosban, a felsőt pedig zöldben
fogjuk látni. Haha.
Whopee Cushion (illetlen hangok kicsikarására alkalmas párna):
az egyik faliszekrényben (CUPBOARD)
THROW IT: eldobni. +6 pont, de Adrian szerint kár volt érte (WHAT WASTE).
TAKE IT: elvinni. Először fogalmunk sem volt róla, hogy mi Iehet ez a - szó
szerinti fordításban - "Juhé-párna", de aztán a Scooby Doo-rajzfilmsorozat
egyik része megvilágosította elménket: a gyerekek játszották ezzel a párnával
azt, hogy letették agy székre a felnőttek szobájában és ha valaki rátelepedett,
a társaságban azt a gyanút keltette, hogy bablevest ebédelt. Itt is hasonlóképpen
kell cselekednünk: vigyük a párnát a társalgóba és tegyük rá az egyik székre
(PLACE THE WHOPEE CUSHION). Adrian-nak örül a mája, mert közli, hogy emiatt
valaki még nagyon nagy szégyenbe fog esni (THAT SHOULD EMBARASS SOMEONE). +500
pontot kapunk, majd később - miután a trükk bejött - még 1000-t és egy állandóan
égő betűt.
Dart (a célbadobós játék egyik nyila): az egyik faliszekrényben
(CUPBOARD)
THROW IT: eldobni. Szépen beleáll a falba (IT STICKS IN THE WALL), +7 pont.
TAKE IT: elvinni. Céltábla nincs, vendég van. Abba is beleáll... (THROW THE
DART AT HIM/HER IT STICKS IN THE GUEST BUM) +482 pont, és egy időszaki betűcske.
WC
Pills (olyan tabletták): a faliszekrényben (CABINET)
THROW THEM: eldobni. +6 pont, de Adrian szörnyen sajnálja a dolgot (WHAT WASTE).
READ IT: elolvasni. Ezt ne tegyük, mert ezzel végérvényesen elfoglaljuk magunkat
(YOU GET SO INVOLVED).
TAKE THEM: elvinni őket. Nem tudtunk velük mit kezdeni.
Medicine (orvosság): a faliszekrényben (CABINET), több
is
DRINK IT: meginni. Adrian szörnyen sajnálkozik, hogy a sok megivott sör kárbaveszett
(ALL THAT LAGER GONE WASTE). -38 pont, csökken a DRUNKOMETER és növekszik a
WEEOMETER. THROW IT: eldobni. Mindent összepiszkol és attól függően -46, illetve
+23 pont, hogy ittunk-e már belőle vagy sem.
Laxative (hashajtó): a faliszekrényben (CABINET)
THROW IT: eldobni. +6 pont, de Adrian szörnyen sajnálja az ügyet (WHAT WASTE).
TAKE IT: elvinni. Sajnos nem tudtunk vele semmit sem kezdeni.
EAT IT: megenni. Adrian szerint ez nagyon praktikus (THIS IS VERY HANDY), mert
azonnal a maximumra emelkedik a FARTOMETER.
Tooth Brush (fogkefe): a mosdókagylónál (SINK)
SMASH IT: széttörni. +32 pont és Adrian ismét Destructobas-nak nevez bennünket
(DESTRUCTOBAS, BASTARD IN DISGUISE).
THROW IT: eldobni. Elrepül +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
Tooth Paste (fogkrém): a mosdókagylónál (SINK)
EAT IT; megenni. Adrian azon a véleményen van, hogy ez botrányos (YEUCHI REVOLTING).
+15 pont és növekszik a FARTOMETER.
THROW IT: eldobni. Adrian viccesnek találja a dolgot (WHEE! THAT WAS FUN), aztán
kapunk + 14 pontot - vagy -28-at.
TAKE IT: elvinni. Ha kivont fogkrémmel rárohanunk az első utunkba kerülő vendégre,
rányomhatunk egy jó adagot belőle (SQUIRT THE TOOTH PASTE AT HER/HIM). "Micsoda
mocsok!" (WHAT A MESS) - lelkendezik Adrian és ennek megfelelően +500 pontot
illetve a vendég ledermedésének idejére egy kigyújtott betűt kapunk.
Ezenkívül ha nálunk van a fogkrém, az ugyanott található fogkefével fogat is
moshatunk (CLEAN TEETH). Bár Adrian szerint ez egy kicsit lányos (THAT'S A BIT
GIRLIE, LOSE ...), mégis kapunk + 11 pontot.
Soap (szappan): a mosdókagylónál (SINK)
EAT IT: megenni. Adrian elégedetlenkedve közli, hogy már megint rossz megoldást
választottunk (HAVE YOU BEEN USING BAD LANGUAGE AGAIN).-64 pont és növekszik
a FARTOMETER.
SQUASH IT: szétnyomni. Botrányos (YEUCH! REVOLTING), de + 14 pont.
THROW IT: eldobni: Elrepül a szokásos +22 pontért.
TAKE IT: elvinni. Ha odamegyünk vele a kádhoz (BATH), megfürödhetünk (HAVE A
BATH). Ez ugyan +35 pontot eredményez, viszont annyira belefeledkezünk a fürdés
gyönyöreibe, hogy elmulasztjuk a parti hátralévő részét (YOU GET SO INVOLVED
YOU MISS THE REST OF THE PARTY) és a játék véget ér.
Loo Roll (WC-papír): a WC-nél (TOILET)
THROW IT: eldobni. Elrepül a távolba, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele semmit sem kezdeni, bár szerintünk nem is
kell elvinni innen, ugyanis itt használandó fel a fúró és a ragasztó.
Plug (dugó): a fürdőkád (BATH) bal oldalán
THROW IT: eldobni. Elrepül, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Nem tudtunk vele mit kezdeni.
WEAR AS A MEDALION: jelvényként viselni. Adrian kicsit gúnyosan érdeklődik,
hogy a Bee Gees-rajongók táborába tartozunk-e (ARE YOU A BEE GEES FAN), de azért
kapunk +21 pontot.
Spider (pók): a fürdőkád (BATH) bal oldalán
THROW IT: eldobni. +6 pont, de Adrian nagyon sajnálja (WHAT A WASTE), hogy legyet
csináltunk a pókból.
TAKE IT: elvinni magunkkal. Várjuk meg, míg valaki beólálkodik a szobába, aztán
tegyük le a földre (PUT THE SPIDER ON THE FLOOR). Mindenki frászt kap és elmenekül
a szobából (EVERYBODY SCREAMS AND LEAVE THE ROOM), mi pedig begyűjtünk +500
pontot.
Razor (borotva): a fürdőkád (BATH) jobb oldalán
THROW IT: eldobni. +7 pont és szépen beleáll a falba (IT STICKS IN THE WALL).
TAKE IT: elvinni. Vendégfogás után CUT HIS/HER THROAT WITH THE RAZOR. Aki szereti
a meglepetést, próbálja csak ki. Aki nem, nézze meg mi volt a láncfűrésznél...
Shaving Crearn (borotvakrém): a fürdőkád (BATH) jobb
oldalán
EAT IT: megenni. Adrian szerint jobb, mint a jégkrém (BETTER THAN ICE CREAM).
-32 pont és növekszik a FARTOMETER.
THROW IT: eldobni. Elrepül, +22 pont.
TAKE IT: elvinni. Mint a játékban előforduló egyéb löttyökkel, ezzel is egy
vendéget kell megtámadnunk és ráfújnunk a habot (SPRAY HIM/HER WITH THE CREAM).
Szörnyű mocskos lesz (WHAT A MESS), +516 pont és egy ideiglenesen kigyulladó
betű.
Shampoo (sampon): a fürdőkád (BATH) jobb oldalán
DRINK IT: meginni. Adrian szerint ez egy jó szüretből származó sampon (GOOD
VINTAGE SHAMPAS). Mindenesetre nem lehetett egy túl jó húzás, mert -32 pont
és növekszik a FARTOMETER.
THROW IT: eldobni. Összepiszkol mindent és -47 pont.
TAKE IT: elvinni. Ha odavisszük a mosdókagylóhoz (SINK), hajat moshatunk vele
(WASH HAIR). Ez +11 pontot ér, bár Adrian szerint egy kicsit lányos (THAT'S
A BIT GIRLIE).